Finanças, consultoria, contabilidade, tributação, economia, comércio, negócios, bancos, seguros, ações, futuros, fusões e aquisições, listagens, investimentos, câmbio, fundos fiduciários, títulos, gestão, auditoria, feiras, convenções, fóruns, seminários, marketing (digital), publicidade, relações públicas, relações com a mídia, inteligência, desembaraço aduaneiro, monitoramento da mídia, etc.
●Equipe profissional no setor financeiro e empresarial
A TalkingChina Translation estabeleceu uma equipe de tradução multilíngue, profissional e fixa para cada cliente de longo prazo. Além de tradutores, editores e revisores com vasta experiência no setor financeiro e empresarial, também contamos com revisores técnicos. Eles possuem conhecimento, formação profissional e experiência em tradução nessa área, sendo os principais responsáveis pela correção terminológica, pelo esclarecimento de dúvidas técnicas e profissionais levantadas pelos tradutores e pela revisão técnica do texto.
A equipe de produção da TalkingChina é composta por profissionais de idiomas, especialistas técnicos, engenheiros de localização, gerentes de projeto e equipe de editoração eletrônica. Cada membro possui conhecimento especializado e experiência no setor em suas respectivas áreas de responsabilidade.
●Tradução de comunicações de marketing e tradução do inglês para outros idiomas realizada por tradutores nativos.
A comunicação neste domínio envolve muitos idiomas em todo o mundo. Os dois produtos da TalkingChina Translation — tradução para comunicação de mercado e tradução de inglês para outros idiomas, realizadas por tradutores nativos — respondem especificamente a essa necessidade, abordando perfeitamente os dois principais desafios da comunicação e da eficácia do marketing.
●Gestão transparente do fluxo de trabalho
Os fluxos de trabalho da TalkingChina Translation são personalizáveis. A transparência total com o cliente antes do início do projeto é garantida. Implementamos o fluxo de trabalho “Tradução + Edição + Revisão técnica (para conteúdo técnico) + Editoração eletrônica + Revisão final” para projetos nesta área, sendo obrigatória a utilização de ferramentas CAT e de gestão de projetos.
●Memória de tradução específica do cliente
A TalkingChina Translation estabelece guias de estilo, terminologia e memória de tradução exclusivos para cada cliente de longo prazo no setor de bens de consumo. Ferramentas CAT baseadas em nuvem são utilizadas para verificar inconsistências terminológicas, garantindo que as equipes compartilhem um corpus específico do cliente, o que melhora a eficiência e a estabilidade da qualidade.
●CAT baseado em nuvem
A memória de tradução é implementada por ferramentas CAT, que utilizam corpora repetidos para reduzir a carga de trabalho e economizar tempo; ela permite controlar com precisão a consistência da tradução e da terminologia, especialmente em projetos de tradução e revisão simultâneas por diferentes tradutores e revisores, garantindo a uniformidade da tradução.
●Certificação ISO
A TalkingChina Translation é uma excelente prestadora de serviços de tradução no setor, certificada pelas normas ISO 9001:2008 e ISO 9001:2015. Com sua experiência e conhecimento adquiridos ao longo de 18 anos atendendo mais de 100 empresas da lista Fortune 500, a TalkingChina ajudará você a resolver seus problemas de idioma com eficácia.
●Confidencialidade
A confidencialidade é de suma importância na área de finanças e negócios. A TalkingChina Translation firmará um "Acordo de Confidencialidade" com cada cliente e seguirá procedimentos e diretrizes de confidencialidade rigorosos para garantir a segurança de todos os documentos, dados e informações do cliente.
A TalkingChina Translation oferece 11 principais produtos de serviços de tradução para os setores químico, mineral e energético, entre os quais: