Desde 2006, a TalkingChina fornece serviços de tradução de comunicados de imprensa para o departamento de relações públicas da Disney China. No final de 2006, a empresa assumiu a tradução completa do roteiro do musical "O Rei Leão", incluindo legendas e outros materiais. Desde a nomeação de cada personagem em chinês até cada linha do roteiro, a TalkingChina dedicou-se intensamente ao aprimoramento da linguagem. Eficiência e estilo linguístico são os pontos-chave exigidos pela Disney para as traduções.
Em 2011, a TalkingChina foi selecionada pela Walt Disney (Guangzhou) como sua fornecedora de serviços de tradução de longo prazo. Até o momento, a TalkingChina já traduziu um total de 5 milhões de palavras para a Disney. Em termos de interpretação, a TalkingChina oferece principalmente serviços de interpretação em inglês e japonês. Durante a construção do Shanghai Disney Resort, a TalkingChina forneceu serviços de intérpretes no local e recebeu elogios do cliente.
Data da publicação: 09/05/2026