No TalkingChina's"WDTP"Sistema de Garantia de Qualidade,"P"refere-se a "Pessoas", especialmente os recursos humanos de tradução. Nossa qualidade depende, em grande parte, do nosso rigoroso sistema de seleção de tradutores e do nosso exclusivo sistema A/B/C de classificação de tradutores.
Depois18anos de esforços de seleção e triagem, a TalkingChina agora se orgulha de mais de2,000tradutores assinados em mais de60línguas ao redor do mundo, das quais cerca de350tradutores e250Intérpretes de alto nível são os mais utilizados. São, sem dúvida, a elite na profissão de tradução e interpretação.
Tradutores de Grau A
●Falante nativo, chinês estrangeiro ou retornado da língua estrangeira de destino; escritor profissional ou tradutor de primeira linha.
●Com mais de 8 anos de experiência em tradução, taxa de feedback positivo acima de 98%.
●Transmissão precisa de significado; renderização de texto altamente fluente; capacidade de localização cultural para o conteúdo traduzido; adequado para MarCom, comunicações técnicas, arquivos jurídicos, materiais financeiros ou médicos.
●200%-300% do preço padrão.
Tradutores de Grau B
●Pós-graduados ou superiores, 50% são chineses retornados do exterior, com mais de 5 anos de experiência em tradução, cuja taxa de feedback positivo do cliente chega a 90%.
●Transmissão precisa de significado; renderização fluente de texto; proficiência linguística próxima ao nível nativo das línguas estrangeiras de destino.
●Adequado para tarefas de tradução com altos requisitos; o tipo de tradutor mais frequentemente usado no TalkingChina.
●150% do preço padrão.
Tradutores de grau C
●Pós-graduação ou superior, com mais de 2 anos de experiência em tradução e índice de feedback positivo de clientes de 80%.
●Transmissão correta do significado; boa representação do texto.
●Adequado para tarefas de tradução com requisitos comuns e grande carga de trabalho.
●Preço padrão.