Tradutores

Em TalkingChina's"WDTP"Sistema de garantia de qualidade,"P"refere-se a "Pessoas", especialmente o recurso humano de tradução. Nossa qualidade, em grande medida, depende de nosso rigoroso sistema de triagem de tradutores e de nosso sistema exclusivo de classificação de tradutores A/B/C.

Depois18esforços de seleção e triagem de anos, a TalkingChina agora se orgulha de mais2.000tradutores assinados em mais de60idiomas ao redor do mundo, dos quais cerca de350tradutores e250intérpretes de alto nível são usados ​​com mais frequência. Estas são definitivamente elites na profissão de tradução e interpretação.

Tradutores de grau A
Falante nativo, chinês estrangeiro ou repatriado da língua estrangeira alvo; escritor profissional ou tradutor de primeira linha.
Com mais de 8 anos de experiência em tradução, taxa de feedback positivo acima de 98%.
Transmissão precisa de significado; renderização de texto altamente fluente; capaz de localização cultural do conteúdo traduzido; adequado para MarCom, comunicações técnicas, arquivos jurídicos, materiais financeiros ou médicos.
200%-300%do preço padrão.

Tradutores de grau B
Pós-graduação ou superior, 50% retornam chineses no exterior, com mais de 5 anos de experiência em tradução, cuja taxa de feedback positivo do cliente chega a 90%.
Transmissão precisa de significado; renderização fluente de texto; proficiência linguística próxima do nível nativo das línguas estrangeiras alvo.
Adequado para tarefas de tradução com elevados requisitos; categoria de tradutores usada com mais frequência na TalkingChina.
150% do preço padrão.

Tradutores de grau c
Pós-graduação ou superior, com mais de 2 anos de experiência em tradução e taxa de feedback positivo do cliente de 80%.
Transmissão correta de significado; boa renderização de texto.
Adequado para tarefas de tradução com requisitos comuns e grande carga de trabalho.
Preço padrão.