Direito, propaganda política, cultura, arte, esportes, ciências sociais, política, agências governamentais, humanidades, contratos, entretenimento, educação, etc.
●Equipe profissional na indústria de ciências jurídicas e sociais
A TalkingChina Translation estabeleceu uma equipe de tradução multilíngue, profissional e fixa para cada cliente de longo prazo.Além de tradutores, editores e revisores com vasta experiência no setor de ciências jurídicas e sociais, também contamos com revisores técnicos.Detêm conhecimentos, formação profissional e experiência em tradução neste domínio, sendo os principais responsáveis pela correção da terminologia, respondendo aos problemas profissionais e técnicos levantados pelos tradutores e fazendo a gestão técnica.Nossos tradutores jurídicos geralmente trabalham em escritórios de advocacia ou setores relacionados ao direito e prestam muita atenção à atualização de leis e regulamentos.
●Tradução de comunicações de mercado e tradução de inglês para língua estrangeira feitas por tradutores nativos
As comunicações neste domínio envolvem muitas línguas em todo o mundo.Os dois produtos da TalkingChina Translation: tradução de comunicações de mercado e tradução de inglês para língua estrangeira feita por tradutores nativos respondem especificamente a esta necessidade, abordando perfeitamente os dois principais pontos problemáticos da eficácia linguística e de marketing.A sede da TalkingChina está localizada em Xangai, com filiais em Pequim e Shenzhen.Está na vanguarda da cultura, da arte e da internacionalização.Durante 18 anos, atendeu muitas agências governamentais e eventos de grande escala e acumulou uma rica experiência de serviço neste domínio.
●Gerenciamento transparente do fluxo de trabalho
Os fluxos de trabalho da TalkingChina Translation são personalizáveis.É totalmente transparente para o cliente antes do início do projeto.Implementamos o fluxo de trabalho “Tradução + Edição + Revisão técnica (para conteúdos técnicos) + DTP + Revisão” para os projetos deste domínio, devendo ser utilizadas ferramentas CAT e ferramentas de gestão de projetos.
●Memória de tradução específica do cliente
A TalkingChina Translation estabelece guias de estilo, terminologia e memória de tradução exclusivos para cada cliente de longo prazo no domínio de bens de consumo.Ferramentas CAT baseadas em nuvem são usadas para verificar inconsistências terminológicas, garantindo que as equipes compartilhem corpus específico do cliente, melhorando a eficiência e a estabilidade da qualidade.
●CAT baseado em nuvem
A memória de tradução é realizada por ferramentas CAT, que utilizam corpus repetidos para reduzir a carga de trabalho e economizar tempo;pode controlar com precisão a consistência da tradução e da terminologia, especialmente no projeto de tradução e edição simultânea por diferentes tradutores e editores, para garantir a consistência da tradução.
●Certificação ISO
A TalkingChina Translation é um excelente fornecedor de serviços de tradução no setor que obteve a certificação ISO 9001:2008 e ISO 9001:2015.A TalkingChina usará seu conhecimento e experiência atendendo mais de 100 empresas Fortune 500 nos últimos 18 anos para ajudá-lo a resolver problemas linguísticos de maneira eficaz.
●Confidencialidade
A confidencialidade é de grande importância no campo dos textos jurídicos.A TalkingChina Translation assinará um “Acordo de Não Divulgação” com cada cliente e seguirá rígidos procedimentos e diretrizes de confidencialidade para garantir a segurança de todos os documentos, dados e informações do cliente.
A TalkingChina Translation fornece 11 produtos importantes de serviços de tradução para a indústria química, mineral e energética, entre os quais estão: